Did Christ Die of a BROKEN HEART?
Jesus
was crucified. But how did He die? Was it of a broken heart? Or BECAUSE
HE SHED HIS OWN BLOOD WHEN SPEARED by one of the Roman soldiers?
Why
was Jesus Christ already dead when the soldiers came to break His legs?
What killed Him so soon? Was Jesus weaker than other men?
Died of a Broken Heart?
It
is commonly taught today that Jesus died of a broken heart. This idea
was introduced by a Dr. Stroud about the year 1847, in the book On the
Physiological Cause of the Death of Christ.
Stroud claimed that
Christ died of "laceration or rupture of the heart." This idea has
since been perpetuated by many Protestants today. You will find this
idea explained in the International Standard Bible Encyclopedia, on
page 489 under the article "Blood and Water."
But is this idea true? Did Christ shed His blood only after He died?
This
Encyclopedia continues by saying: "It is well attested that usually the
suffering on the cross was very prolonged. It often lasted two or three
days, when death would supervene [that is, occur] from exhaustion.
There were no physical reasons why Christ should not have lived very
much longer on the cross than He did."
The question is: Why did Christ die so soon?
We
know from John's account that the two thieves crucified with Jesus died
sooner than usual because their legs were broken (John 19:32). But
Jesus was already dead when the soldiers came. What killed Him?
Dr.
Stroud, in his book, tried to explain that the death of Christ resulted
because His heart ruptured. He reasoned that the blood passed from the
heart into the pericardium or caul of the heart where it collected into
red clot (blood) and into the limpid serum (which he calls "water").
Therefore, after Jesus was dead, says this doctor, a spear was thrust
into His side and out flowed a little blood and water which had
collected around His heart! So, it is reasoned, Jesus died of a broken
heart!
Is This What the Bible Says?
Does the Bible teach us that Jesus died of a broken heart?
Why
was Jesus not able to suffer longer than He did? Was He a weakling? If
Jesus died of a broken heart, because He was weak and was suffering the
penalty of sin, then He died for His own sins!
But the
fact remains — Jesus was strong! He obeyed God's laws! The physical
laws as well as God's spiritual laws. If Jesus died because He was weak
and had a broken heart, then He was merely paying the penalty of His
own weakness!
Now turn to John 19:31-33: "The Jews therefore,
because it was the preparation, that the bodies should not remain upon
the cross on the sabbath day, (for that sabbath day [Thursday] was an
high day), besought Pilate that their legs might be broken, and that
they might be taken away. Then came the soldiers, and brake the legs of
the first, and of the other which was crucified with him. But when they
came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his
legs."
Thus they broke the legs of the two thieves in order that
they might die the sooner. But in this case, they did not break
Christ's legs because He was already dead.
Mark 15:42-45 brings
us a few more details: "And now when the even was come, because it was
the preparation, that is, the day before [a] sabbath, Joseph of
Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom
of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of
Jesus. And Pilate marvelled if He were already dead."
Notice.
Pilate marvelled that Christ was already dead! Then he himself called
the centurion. He could not believe it when Joseph of Arimathaea came
in and told him Jesus was dead. So Pilate "asked him [the centurion]
whether he [Jesus] had been any while dead."
"And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph."
Even
Pilate himself was struck by the fact of Jesus' death. What was it that
caused the death of Jesus Christ so soon? Christ is Our Passover
Let's
read a little further. In I Cor. 5:7, the last half of the verse, we
read: "For even Christ, our passover is sacrificed for us."
Unless
Christ was sacrificed—actually shed His own blood — you have no
Saviour! Unless the original passover lamb had been sacrificed or
slain, had its own blood shed, the Israelites in Egypt could never have
been delivered out of Egypt.
Now read Exodus 12:46: "In one
house shall it [the Passover] be eaten; you shall not carry forth ought
of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone
thereof."
And, if you will notice John's account, chapter 19,
verse 36, "these things were done, that the scripture should be
fulfilled, A bone of him shall not be broken." Notice! Jesus was
already dead, and the soldiers who would have otherwise broken his
bones did not, that it might be fulfilled—which John quoted from Exodus
12:46 "A bone of him shall not be broken."
Unlike Mosaic
sacrifices which had their bones broken, and the body of the animal
separated and cut up and placed on the altar, the passover always
remained whole until eaten, because it was to foreshadow the fact that
Christ would not have any hones of His body broken.
This is one of the major proofs that Christ is our Passover.
Notice
further, Exodus 12:6. Israel was to kill the passover lamb. Now how did
they kill the lamb? By letting the lamb die of a broken heart?
Why no!
They shed its blood!
As
Christ is our Passover—and as the lamb was a type, and had its own
blood shed—so Christ should also shed His blood to pay for our sins.
Why Shed the Blood?
We
read in Hebrews 9:22 that "without" the "shedding of blood" there "is
no remission" of sins. It does not say, "without a broken heart, there
is no remission of sins!"
God requires of you that you have a
contrite spirit and "a broken heart." That is, you must repent and
utterly give up your old way of life. But what pays the penalty of your
sin is not your contrite spirit or your broken heart. What God requires
of you doesn't pay the penalty of your sins. What pays the penalty of
your sins is the Passover— Christ—who shed His blood, because without
the shedding of blood, there is no remission of sins. But if Jesus died
of a broken heart, then He didn't die for your sins.
Let's
notice another evidence, Israel was to eat the Passover. According to
Leviticus 7:24, and 22:8, and also Deuteronomy 14:21, any animal that
dies of itself, we are forbidden to eat. Israel could sell it to the
unconverted gentiles, if they wanted it; but any clean animal that died
of itself, we are forbidden to eat.
If Christ died of a broken
heart, then that is how the passover lamb should have died.
But if the passover lamb would have died of itself,
it could not have been eaten, could it?
So there is another
proof that the passover lamb had to have its blood shed! It could not
have died of itself, because if it died of itself, then it wasn't to be
eaten. In other words, a Saviour that died of himself was not fit to be
our Passover! That's exactly what the Scriptures teach!
How Christ Really Died!
Let's
read further. What does Isaiah 53:7-8 teach us? Here is the key verse
in the Old Testament that tells us how Christ would die! "He," that is,
Christ, "He was oppressed, and He was afflicted, yet He opened not His
mouth: He is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before
her shearers is dumb, so he opened not his mouth."
Jesus Christ
was brought as a lamb to the slaughter. When a lamb is slaughtered, its
blood is shed, isn't it? It doesn't die of itself. So Christ, then, is
pictured as a lamb which had its blood shed.
Now turn to Acts
8:32. Philip had joined himself to the Ethiopian eunuch and the eunuch
had been reading from Isaiah 53. "The place of the scripture which he
read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb
dumb before his shearer, so opened he not his mouth."
Now,
notice further, verse 34, "And the eunuch answered Philip, and said, 1
pray thee, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some
other man? Verse 35, "Then Philip opened his mouth, and began at the
same scripture, and preached unto him Jesus." This prophecy is
referring to Jesus. The New Testament tells us so!
And the
question is, what man was prefigured, was foreshadowed by a lamb going
to the slaughter? Jesus Christ, who was our Passover.
Now let us
read Isaiah 53:8. "He was taken from prison and from judgment ... he
was cut off out of the land of the living: for the transgression of my
people WAS he stricken."
Notice that in the
margin of most Bibles, instead of the last three words,
"was he stricken," you will find the
words, "The stroke was upon him." Jesus didn't die of a broken heart,
but "for of the transgression of my people, the stroke was upon him."
That is, the mortal wound of a spear. In other words, a stroke of a
spear brought about his death.
Notice verse 12, "Therefore will
I divide Him a portion with the great, and He shall divide the spoil
with the strong; because He has poured out His soul unto death: and He
was numbered with the transgressors."
Did you notice that Christ
poured out His soul UNTO DEATH? It doesn't say that Christ was already
dead, and then He poured out His soul. It said He poured out His soul
unto death. The pouring out of His soul led to His death. Death was the
consequence of pouring out His soul. Isn't that clear from this verse?
What was His soul?
Life in the Blood
This
Hebrew word for "soul"—ne-phesh—comes from the same Hebrew word
translated "life" in a number of places in the Old Testament. The life
(soul, nephesh) of the flesh is in the blood (Lev. 17:11). Jesus poured
out His life.
And where is the soul or life? It is in the blood!
So Jesus, then, poured out His blood unto death. In other words, the
shedding of blood brought about His death—so says the Scripture here!
Jesus did not die of a broken heart, and then after He was dead, a
soldier pricked His side, and out dribbled a little water and
blood—just to make sure that He was dead. The Scripture plainly
says "the stroke" of a weapon brought about His death as payment of our
sins, "He poured out his soul unto death."
These scriptures mean what they say. They tell us how Christ died!
Now
notice another scripture, John 10:11. "I am the good shepherd," said
Jesus, "the good shepherd gives his life for the sheep." His life was
in His blood, wasn't it? That is where the life of man is. It does not
reside in an immortal soul. The life of man is in his blood. So, if
Christ is the good Shepherd, which He is, then, He must have given His
life, or His blood, for the sheep. In other words, He was willing to
lose His life, to lose His blood, in order to redeem, or to buy back,
human beings whom the Scripture calls "His sheep."
Christ Died for Stephen's Murderers
Christ died for the sins of the world.
The
New Testament tells us that if you hate your brother, you are a
murderer. We read in the New Testament that Paul "breathed out
threatenings and slaughter" (Acts 9:1). Paul wanted to kill Christians.
Paul was responsible lot murder. But Christ died for Paul. Christ died
to pay the penalty of the sin of murder.
Now notice what kind of
a death expiates the sin of murder. Turn to Genesis, 9:6. Here is what
we read: "Whoso sheds man's blood, by man shall his blood be shed."
It
does not read: "Whoso shall shed man's blood shall die of a broken
heart." The only way to expiate the sin of murder is through the
shedding of blood.
How did Christ pay the penalty of those who have
murdered and shed the blood of Christians.? Why, he died by taking on
Himself the same penalty here that would otherwise have passed on the
murderer. "Whoso sheds man's blood, BY MAN SHALL HIS BLOOD BE SHED." As
Christ paid the penalty of murder instead of the murderers— instead of
Paul for example — then Christ had to shed His blood to pay the penalty
for that sin! It seems plain, then, that Christ died because blood
poured from His body.
A Missing Verse!
Now let us read
the account of the death of Christ, according to the gospel Matthew
wrote, from the Fenton translation. Matthew 27:45, "Then from midday
until three o'clock in the afternoon darkness spread over all the land;
and about three o'clock Jesus called out with a loud voice, exclaiming.
'Eloi, eloi, lama sabachthani?' that is, 'O My God! My God! to what
have You forsaken Me?' And some of the bystanders, on heating that,
remarked, 'He seems to call for Elijah.' And at once one from among
them ran, and taking a sponge, filled it with sour wine; and placing it
upon a cane, gave Him a drink. But the others called out, 'Let Him
alone! Let us see whether Elijah will come and save Him!
Now notice carefully, verses 49 and 50:
"But
another taking a spear pierced His side, when blood and water came out.
Jesus, however, having again called out with a loud voice, resigned His
spirit."
Let me read it from the Moffatt translation, beginning at verse 48.
"One
of them ran off at once and took a sponge, which he soaked in vinegar
and put on the end of a stick, to give Him a drink. But the other said,
'Stop, let us see if Elijah does come to save Him!' (Seizing a lance,
another pricked [it should be translated "pierced"} his side, and out
came water and blood.)"
We read here both from the Fenton and the
Moffatt translations a vital verse that we do not find in the King
James version, and certain others.
How is it that this verse
does not appear in the King James Version? Why haven't we been reading
that the reason Christ died is that one of the soldiers that was there
came with a lance or spear and pierced His side and out came water and
blood? Now we know from a number of Scriptures, for instance, Zechariah
12:10 that "they shall look upon [Him] whom they have pierced."
And Revelation 1:7 says that those who pierced him "shall look upon Him."
We
have at Ambassador College a copy of the Vaticanus—a Greek New
Testament manuscript written in the 300's A.D. It was first published
in 1859 by Angelus Maius. Mr. and Mrs. Armstrong and some of the others
of the ministers have seen the original copy of this codex. In the
Greek of Matthew 27:49 is this very verse: "And another took a spear
and pierced His side and there came forth water and blood."
This
verse is in the Greek Text in this manuscript, which, as far as modern
scholars know, is the oldest complete manuscript of the New Testament.
Many
of you may have in your possession the Harmony of the Gospels by
Robertson from which Mr. Armstrong often has quoted over the air. We
read this in the comment on Matthew 27:49 which is included in the
footnote on page 234: "Many ancient authorities add And adeath as
payment of our sins, "He poured out his soul unto death."
These scriptures mean what they say. They tell us how Christ died!
Now
notice another scripture, John 10:11. "I am the good shepherd," said
Jesus, "the good shepherd gives his life for the sheep." His life was
in His blood, wasn't it? That is where the life of man is. It does not
reside in an immortal soul. The life of man is in his blood. So, if
Christ is the good Shepherd, which He is, then, He must have given His
life, or His blood, for the sheep. In other words, He was willing to
lose His life, to lose His blood, in order to redeem, or to buy back,
human beings whom the Scripture calls "His sheep."
Christ Died for Stephen's Murderers
Christ died for the sins of the world.
The
New Testament tells us that if you hate your brother, you are a
murderer. We read in the New Testament that Paul "breathed out
threatenings and slaughter" (Acts 9:1). Paul wanted to kill Christians.
Paul was responsible lot murder. But Christ died for Paul. Christ died
to pay the penalty of the sin of murder.
Now notice what kind of
a death expiates the sin of murder. Turn to Genesis, 9:6. Here is what
we read: "Whoso sheds man's blood, by man shall his blood be shed."
It
does not read: "Whoso shall shed man's blood shall die of a broken
heart." The only way to expiate the sin of murder is through the
shedding of blood.
How did Christ pay the penalty of those who have
murdered and shed the blood of Christians.? Why, he died by taking on
Himself the same penalty here that would otherwise have passed on the
murderer. "Whoso sheds man's blood, BY MAN SHALL HIS BLOOD BE SHED." As
Christ paid the penalty of murder instead of the murderers— instead of
Paul for example — then Christ had to shed His blood to pay the penalty
for that sin! It seems plain, then, that Christ died because blood
poured from His body.
A Missing Verse!
Now
let us read the account of the death of Christ, according to the gospel
Matthew wrote, from the Fenton translation. Matthew 27:45, "Then from
midday until three o'clock in the afternoon darkness spread over all
the land; and about three o'clock Jesus called out with a loud voice,
exclaiming. 'Eloi, eloi, lama sabachthani?' that is, 'O My God! My God!
to what have You forsaken Me?' And some of the bystanders, on heating
that, remarked, 'He seems to call for Elijah.' And at once one from
among them ran, and taking a sponge, filled it with sour wine; and
placing it upon a cane, gave Him a drink. But the others called out,
'Let Him alone! Let us see whether Elijah will come and save Him!
Now notice carefully, verses 49 and 50:
"But
another taking a spear pierced His side, when blood and water came out.
Jesus, however, having again called out with a loud voice, resigned His
spirit."
Let me read it from the Moffatt translation, beginning at verse 48.
"One
of them ran off at once and took a sponge, which he soaked in vinegar
and put on the end of a stick, to give Him a drink. But the other said,
'Stop, let us see if Elijah does come to save Him!' (Seizing a lance,
another pricked [it should be translated "pierced"} his side, and out
came water and blood.)"
We read here both from the Fenton and the
Moffatt translations a vital verse that we do not find in the King
James version, and certain others.
How is it that this verse
does not appear in the King James Version? Why haven't we been reading
that the reason Christ died is that one of the soldiers that was there
came with a lance or spear and pierced His side and out came water and
blood? Now we know from a number of Scriptures, for instance, Zechariah
12:10 that "they shall look upon [Him] whom they have pierced."
And Revelation 1:7 says that those who pierced him "shall look upon Him."
We
have at Ambassador College a copy of the Vaticanus—a Greek New
Testament manuscript written in the 300's A.D. It was first published
in 1859 by Angelus Maius. Mr. and Mrs. Armstrong and some of the others
of the ministers have seen the original copy of this codex. In the
Greek of Matthew 27:49 is this very verse: "And another took a spear
and pierced His side and there came forth water and blood."
This
verse is in the Greek Text in this manuscript, which, as far as modern
scholars know, is the oldest complete manuscript of the New Testament.
Many
of you may have in your possession the Harmony of the Gospels by
Robertson from which Mr. Armstrong often has quoted over the air. We
read this in the comment on Matthew 27:49 which is included in the
footnote on page 234: "Many ancient authorities add And another took a
spear and pierced his side, and there came out water and blood!'
In Many Early Manuscripts
We
have also the New Testament in Greek published by Dr. Eberhard Nestle
and translated into English from German. In the footnote of Matthew
27:49 Nestle states that this text appears in many ancient manuscripts.
He lists a number in which it appears.

For
instance, in the Sinaiticus, the Vaticanus (these are two of the most
ancient manuscripts), Codex Ephraemi and a number of others which are
labeled by scholars as "L," "T," "Z," etc., and such other manuscripts
as "33" "79," "892" and "1241."
Numerous other early manuscripts have this text.
I
have before me also the statement written by Frederick Henry Ambrose
Scrivener, in his book entitled Criticism of the New Testament, Vol.
II, Page 302. After quoting Mat. 27:49, he says: "Thus we read in . .
."—and he lists a large number of manuscripts.
He further adds
on page 302 such Greek manuscripts as those labeled by scholars as "3,
48,67,115,127, [and] five good manuscripts of the Vulgate," which is
the Latin translation from the Greek. It is in "the margin of 1 E [and]
VI, "the Jerusalem Syriac . . . and in the Ethiopia"
When the
Ethiopic translation was made from the Greek into the Ethiopian
language, this verse was still in the Greek manuscripts. It has been
deleted since the time those early translations were made!
We
have here at the Ambassador College library the volume entitled, The
New Testament in Greek by Westcott and Hort, published in 1896. This
volume contains the English comments on the Text in Greek. Under the
subject of Matthew 27:49 in the notes, page 21 and 22 at the back of
the book, we read the following surprising facts. This verse, admit
Westcott and Hort, appears in the bulk of the Syrian translations, in
the Egyptian, (which Dr. Meredith and I saw in Egypt in 1957), in the
Armenian, in the Gothic. It is even included in Origin's work [around
200 A.D.], and, as already mentioned, it appears in the Ethiopic. Then
Westcott and Hort list the various Greek texts that the verse appears
in.
Ivan Panin carelessly neglected to include this verse in his Numeric New Testament.
Why Left Out of the Text?
Westcott and Hort give us the following surprising story concerning this verse:
"In
a letter partially preserved in Syriac (ap. Petr jun. in Assemani B. O.
ii 81) he [Severus] mentions the reading [of this verse which is not in
the King James version] "as having been vigorously debated at
Constantinople in connexion with the matter of the patriarch
Macedonius, when the magnificently written [hut spurious} copy of St.
Matthew's Gospel said to have been discovered in Cyprus with the body
of St. Barnabas in the reign of Zeno (?477) was consulted and found not
to contain the sentence in question . . . The 'magnificent' copy of St.
Matthew, though [falsely] said to have been written by Barnabas himself
. . . was doubtless of quite recent origin [that is, of a very late
production, written around the same time that the fraud was
perpetrated], the discovery having been opportunely made by Anthemius
bishop of Salamis when he was vindicating the independence of Cyprus
against the patriarch of Antioch, Peter and Fuller .... In a sarcastic
statement of the Chronicle of Victor Tunenensis," continue Westcott and
Hort, he states that "at Constantinople the holy Gospels were by
command of the emperor censored . . ." at this verse.
In other
words, this verse, Matthew 27:49—which you find in the Moffatt and the
Fenton translations, and in the Vaticanus, the Ethiopic, and all of
those early manuscripts, including the Sinaiticus, a copy of which we
have at Ambassador—this verse was left out as a result of a controversy
that developed over the finding of what obviously was nothing but a
spurious copy of Matthew's gospel, planted in order to justify the
political independence of the Island of Cyprus. They brought forth a
text purportedly written by Barnabas himself, which was found in his
supposed tomb. This was the same era in which others "discovered" the
relics of Peter to justify their pretensions.
Although this
important verse had heretofore been in the Greek manuscripts, as
witnessed by the fact that it appears in the various translations from
the Greek, from this time on it generally ceased to continue to appear.
The bulk of Greek manuscripts has officially not included this text.
Yet
God has seen to it that the Greek people, who are responsible for
preserving the Bible in Greek, have themselves left us the witness that
this verse originally was in Matthew! And even though they have
officially not approved it in their text since that day—since around
510 to 511 A.D.—nevertheless, many Greek manuscripts that they copied
still retain it.
IT WAS STILL A MARGINAL READING OF THE GREEK
TEXT WHEN THE KING JAMES VERSION WAS MADE! (Walton's Polyglott,
published in 1657, Volume VI, page 6 of the appendix on "Various
Grecian Readings." This set of six volumes is a recent acquisition of
the
College Library.) But the translators thought it better to leave it out!
Thus, by the Greeks' own admission this verse was in there till as late as 510 A.D. when they made the mistake of removing it.
However,
this does NOT mean they tampered with the rest of the Bible. God
committed the New Testament to their care. But it does mean that when
they did make this change, they were forced to leave us witness so that
we might know what the true original reading of it is. No other verse
has been removed by them. Christ, then, according to Matthew, died
because a soldier took a spear and pierced His side, and out came water
and blood. As a result of that frightful wound Christ cried with a loud
voice—He screamed—-and then He expired. That's what caused His death!
No, Christ didn't die of a broken heart. Christ died because He shed His blood for you and for me!
Did John Contradict Matthew?
The
reason the King James translators did not include this verse is due to
the fact that they, like many others, have misunderstood the inspired
statement of John concerning the piercing of Christ's side. People have
assumed all these centuries that John tells us that Christ's side was
speared after Jesus died and at that rime out came blood and water.
They have assumed that that was the time when Jesus was speared, and
they reason, "If He was speared after He was dead, then how could He
have been speared before He was dead?"
Matthew's account makes
it plain when He was speared before He died. The soldiers gave Jesus
the sponge. Then He was speared in the side. Out came the water and
blood. He cried with a loud voice and then expired.
Jesus knew
what was coming, because He said, "My God! My God! why have you
forsaken me?" He knew Isaiah 53 had to be fulfilled—that without the
shedding of blood, there is no remission of sins.
John records
for us the same thing! But it has been mistranslated. Let us turn to
John, and see how his account ought to be rendered.
"Then came
the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which
was crucified with him. But when they came to Jesus, and saw that he
was dead already, they brake not his legs" (John 19:32).
It is
assumed from the next verse that they then pierced His side to see if
He were dead. Therefore the King James Version, and others read, "But
one of the soldiers with a spear pierced his side, and forth
with came there out blood and water. And he that saw it bare
record, and his record is true: and he knows that he saith true, that
you might believe." John says here is absolute proof that Christ died
by shedding His blood.
But notice what the scripture says! "And
when they [the soldiers] came to Jesus, AND SAW THAT HE WAS DEAD
ALREADY, they brake not his legs."
They did not have to do
anything further. They saw He was already dead. But why did Jesus die
so soon. John continues: "Howbeit one of the soldiers with a spear HAD
PIERCED his side, and immediately came there out blood and
water"—as properly translated.
The verb "pierced," in
the Greek, is in the aorist tense. In English we are familiar with the
present, the imperfect, and the perfect tenses. The imperfect in
English means that one "used to do" or "did" something. And the perfect
tense, that he "has done" something.
But in the Greek, the
aorist means not time of action, but kind of action. It leaves the past
indefinite. The aorist tense in Greek means that an action was done at
a single moment, and not continuously.
The Greek has two major past tenses.
One,
the imperfect, and the other, the aorist. The
imperfect means that the action continues in the past. The aorist means
that it happened once in the past, or from time to time—action widely
spaced apart. The soldiers pierced Christ's side not as a continual
action but one particular time. And out of His side came thereforth
blood and water. The aorist tense John used points out the type of
action, not the time of the action. The aorist tense of the word
"pierced" does not tell you when the spearing occurred—whether they
then speared Him or whether He had already been speared. You can know
the time only by putting John 19:34 with the rest of the Scriptures.
Consider!
Instead of the soldiers breaking Christ's legs, they
saw He was dead already. Now if they saw He was dead already, they
didn't have any reason to pierce his side. He was dead already! If they
were not sure, what would they have done? They would have broken His
legs! That's what they had come to do. If there was a question or
doubt, they would have smashed His legs, but when they saw Him, they
knew He was dead already.
So John tells us—not what they next
did—but rather the reason why they didn't break His legs! He tells us
the cause of Jesus' death in verse 34! One of the soldiers had
previously taken a spear and had pierced his side. That's the reason
Christ died. He shed—as Isaiah said—His blood, or His soul. He poured
it out unto death.
Further, notice that John tells us that there
came out "blood and water." Matthew worded it "water and blood." Many
have tried to claim that the verse in Matthew was added from John, but
if it were just copied from John, then it would have read "blood and
water."
But Matthew doesn't put it in that order-He says out
came "water and blood." Matthew is writing as God led him to write it.
He wrote it decades before John wrote his gospel.
Why Blood and Water?
When
the spear cut that gaping hole in Jesus side, it literally ripped Him
up and cut His bladder open, and out poured water. The word "water" is
no more than a polite form for urine. In other words, he had been in
the hands of men all this time, ever since the previous evening. And
His captors gave Him no peace. What the soldiers did was to cut Him
open, and out came the water from the bladder, and the blood He shed
for our sins.
Jesus' blood was thoroughly shed. It was not
a little sack around the heart that dribbled some blood out when
His side was pricked! You will find the proof that His blood was all
drained out if you read the Book of Acts. Peter, speaking of Christ's
resurrection, Acts 2:31, said: "He [David] seeing this before spake of
the resurrection of Christ, that his soul [the body] was not left in
hell, wither his flesh did see corruption."
If Christ died of a
broken heart, and just the blood which collected around the heart was
shed, and all of the rest of the blood was in the body, Christ's body
would have corrupted in three days' time.
Jesus Christ was
buried for three days and three nights in the tomb. But the fact is,
His body had no blood left! It was all shed! It is the blood that first
corrupts. Flesh corrupts much more slowly. Because blood was not there,
the flesh of Christ's body did not start to corrupt! That didn't mean
that He had some kind of immortal flesh as some people reason. It means
that, as all of the blood was gone from His body, there was no
corrupting agent and over a three-day period of time, the flesh would
not have begun to disintegrate into dust.
Christ was mortal flesh. He took upon Himself the flesh of man (Hebrews 2:14). There was nothing immortal about His flesh.
Whatever
blood was in the lower portion of His body and His legs that didn't
pour out of His side, drained out from His wounds in the feet as a
result of the nails that pierced them. Christ is our Saviour! Christ
did die by shedding of blood. This Passover Season we should have
re-commemorated
that sad event with real feeling.
And as a
result of that terrible spear wound, and the complete loss of blood the
Creator was dead! Christ did shed His blood for you and for me. But He
is now alive forevermore!
By Herman Hoeh The GOOD NEWS April, 1959